Sider

tirsdag den 15. december 2020

Hæklet og strikket juletromme

Den hæklede tromme blev til for nogle år tilbage, og hvorfor ikke give den en strikket makker?


Den strikkede er lidt mere kompliceret at lave end den hæklede, men der er en lille video og et par billeder, som kan være en hjælp til at komme i mål med den strikkede udgave. 



Først får I en gengivelse af den hæklede, som også ligger hos Zoomsnoren, og nedenfor er opskriften på den strikkede. 



Hæklet tromme:


Materialer:
Bomuldsgarn 4/8 i farverne hvid, rød og blå
Garn i guld.
Hæklenål str. 3.
En smule fyld i form af pudefyld.

Fremgangsmåde:

Bund og top:
Hækl 2 lm med hvidt garn.
1. omgang: Hækl 6 fm i første lm = 6 fm
2. omgang: 2 fm i alle fm = 12 fm
3. omgang: *1 fm, 2 fm i næste fm* - gentag fra * til * omgangen rundt = 18 fm
4. omgang: *2fm, 2 fm i samme fm* - gentag fra * til * omgangen rundt = 24 fm
5. omgang: *2 fm i samme fm, 3 fm* - gentag fra * til * omgangen rundt = 30 fm
6. omgang: *2 fm, 2 fm i samme fm, 2 fm* - gentag fra * til * omgangen rundt = 36 fm
7. omgang: *5 fm, 2 fm i samme fm* - gentag fra * til * omgangen rundt = 42 fm
Bryd garnet og hæft.
Hækl en cirkel mere, så du har en bund og en top.

"Røret":
Med rødt hækles 42 lm, der med en km samles til en ring.
OBS: Der hækles hele tiden rundt. Hver omgang afsluttes med en km i først fm. Hver omgang begyndes med en lm og en fm i samme fm.

1. - 3. omgang: fm i alle fm. Husk OBS. Skift til hvidt garn.
4. omgang.fm i alle fm med hvidt garn.
5. - 9. omgang: en fm i alle fm med lyseblåt garn.
10. omgang: en fm i alle fm med hvidt garn.
11. - 13. omgang: fm i alle fm med rødt garn.

Montering:
Med guldgarnet hæklet top og bund sammen med røret.
Hækl en fm gennem både rør og bunden eller toppen.
Inden der lukkes helt til, stoppes der fyld i trommen. Kom ikke for meget i, da hverken top eller bund må bule udad.
Sy med hvidt garn gennem midten af toppen og ned i bundstykkets midte. Træk lidt til, så toppen og bunden ikke buler udad.

Brodér med guldgarn zigzagmønster rundt om trommen. Se evt. billedet af trommen.

Hækl en hank til ophæng:
Sæt guldgarnet til i kanten af trommen, og hækl 26-28 lm. Hækl lm-snoren fast, hvor garnet blev sat til.
Hæft alle ender.


Den strikkede tromme

Trommen strikkes rundt på enten rundpind eller strømpepinde, hvorefter top og bund strikkes sammen med "røret" i midten. 
Trommen kan strikkes i et hvilket som helst garn - bare det passer til de valgte pinde, så den får en tæt struktur.

Materialer:
Pind 3
Wool Silk fra Hjertegarn i tre farver. Her er brugt hvid, pink og turkis.
Guldgarn i ca samme tykkelse
Nål til at hæfte ender med
Lidt pap eller karton til at afstiv trommen med. Hvis du er typen, der vasker dit julepynt, er du nødt til at vælge noget andet. 
Tape eller lim.
En smule fyld fx fiberfyld fra en pude. 


Forkortelser:
omg = omgang
r = ret
vr = vrang
m = maske
udt = udtagning. Her samles lænken mellem den sidststrikkede m og den næste maske op og strikkes drejet ret. 

Fremgangsmåde:

Top og bund (strik 2 cirkler):
Slå 8 m op med magisk løkkeopslag. Alternativt slå op, som du plejer og sy det lille hul sammen til sidst. Der strikkes rundt. 
1. omg: ret = 8 m.
2. omg: *1 r, udt* - gentag på hele omg = 16 m.
3. - 5. omg: ret.
6. omg: *1 r, udt* - gentag på hele omg = 32 m.
7. - 10. omg = ret.

Luk derefter af på følgende måde:
2 r, løft den førststrikkede m over nr. 2.
*Saml lænke op og strik den dr. ret.
Løft masken lige før over den opsamlede m.
Luk 2 masker af fra pinden*
Gentag fra * til * og afslut med at samle lænken op til sidst, strik den dr. ret, og løft over. Bryd garnet og træk garnenden gennem løkken. 




Midterstykket ("røret"):
Slå 48 m op med pink og strik rundt. 
1. - 4. omg = ret.
Skift til hvid.
5. omg = ret.
6. omg = vrang.
Skift til blå.
7. - 13. omg = ret.
Skift til hvid. 
14. omg = ret.
15. omg = vrang.
Skift til pink.
16 - 19. omg = ret. 
Luk af. 

Hæft ender på alle tre dele. 

Montering:
Vær obs på, at "røret" har to forskellige kanter. Den ene er opslagskanten, og den anden er aflukningskanten. De ser forskellige ud, og derfor skal top og bund monteres forskelligt.

Bund og "rør" langs opslagskanten:
Med guldtråd samles masker op på følgende måde:
Stik pinden ind i den retrille, der ligger lige bag den første "rille". 


Samtidig stikkes pinden også gennem begge masker i v'et på bunddstykkets kant. Træk en maske op på pinden.
Gentag dette hele vejen rundt = 48 m. 
Strik 2 omg. vrang. 
Luk af på følgende måde:
Strik 2 m ret. Strik dem dr ret sammen. 
Strik en mere og strik de 2 m dr ret sm. 
Luk alle masker af på denne måde. 

Inden toppen strikkes på "røret", kommes et stykke pap eller karton ned i "røret". Stykket  skal være et retange. med næsten samme højde som "røret" og lidt længere end diameteren på "røret". Saml stykket med et stykke tape eller lim, så det stiver det strikkede "rør" af. 

Derefter strikkes toppen på. 
Med guldgarn samles maskerne op ved at stikke pinden gennem bagerste maskeled (den løkke af v'et, der vender ind mod midten) på "røret" og samtidig gennem begge maskeled på toppen. 



Saml 48 m op på denne måde. Inden alle masker er samlet op, kommes lidt fiberfyld ind i trommen. Ikke for meget - top og bund bør ikke bule udad. 
Strik resten som ved bunden. 

For at top og bund ikke buler ud, fastgøres et stykke hvidt garn i topstykket, og der sys gennem trommen, gennem bundstykket (så det ikke ses), og tilbage gennem topstykket. Stram lidt til og hæft tråden. 

Brodér til sidst guldsnore på den blå del af "røret".

Skal trommen hænge på træet, lav da et ophæng med et stykke guldgarn. 





Al materiale på bloggen tilhører By Hjorth Sisters. Det gælder såvel billeder som opskrifter. Opskrifterne må bruges til privatbrug og ikke til produktion med salg for øje. De må heller ikke gengives andre steder. 
Hvis du anvender en af vores hækle- eller strikkeopskrifter, må du meget gerne linke til vores blog. Hvis du ønsker at oversætte en af opskrifterne til et andet sprog, spørg venligst om lov.

*****

mandag den 14. december 2020

DIY: Hæklede nisseøreringe / crochet Santa earrings





English later in this post


Vi fortsætter med at finde de gamle juleopskrifter frem og dele dem her på bloggen. 

Disse nisseøreringe udkom for første gang den 15. december 2013, så opskriften er knap 7 år gammel. 


Øreringene måler ca 4 cm i højden. 

Materialer

Garn, der passer til hæklenål str. 2. 
Broderigarn eller meget tyndt garn
2 ørekroge
Lidt fiberfyld
Nål

Forkortelser

lm = luftmaske
fm = fastmaske
sm = sammen
omg = omgang

Fremgangsmåde
Hoved og hue hækles ud i et et. 
Med "nudefarvet"garn hækles to lm.

1. omg: 6 fm i 1. lm = 6 fm
2. omg: 2 fm i alle fm = 12 fm
3. omg: *2 fm i en fm, 1 fm i næste fm* - gentag fra * til * omgangen rundt = 18 fm
4. omg: 1 fm i hver fm i bagerste maskeled = 18 fm
5. omg: 1 fm i alle fm = 18 fm
Bryd garnet

Med rødt garn hækles videres således: 

6. omg: 1 fm i alle fm = 18 fm
7. omg: 1 fm i alle fm = 18 fm
8. omg: *2 fm, 2 fm sm* - gentag fra * til * omgangen rundt. Afslut med 2 fm = 14 fm
9. omg: 1 fm i alle fm = 14 fm
10. omg: *2 fm sm, 2 fm* - gentag fra * til * omgangen rundt. Afslut med 2 fm sm = 10 fm

Kom fiberfyld i.

11. omg: 1 fm i alle fm = 10 f
12. omg: *2 fm, 2 fm sm* - gentag fra * til * omgangen rundt. Afslut med 2 fm = 8 fm
13. omg: 1 fm i alle fm = 8 fm
14. omg: *2 fm, 2 fm sm* - gentag fra * til * omgangen rundt = 6 fm
15. omg: 1 fm i alle fm = 6 fm

Bryd garnet og sy huen helt sammen. Hæft ikke enden, men brug resten til at sy huen fast til ørekrogen med, når næsen er hæklet og påsyet. 


Nu hækles næsen. 

Hækl 2 lm
1. omg: 6 fm i 2. lm fra nålen = 6 fm
2. omg: 1 fm i alle fm = 6 fm

Bryd garnet, så der er en lang ende, som næsen syes fast på hoveddelen med. 

Med sort garn broderes med stikkesting en mung. 

Sy hovedet fast på ørekrogen. 

Lav endnu en ørering.


Al materiale på bloggen tilhører By Hjorth Sisters. Det gælder såvel billeder som opskrifter. Opskrifterne må bruges til privatbrug og ikke til produktion med salg for øje. De må heller ikke gengives andre steder. 
Hvis du anvender en af vores hækle- eller strikkeopskrifter, må du meget gerne linke til vores blog. Hvis du ønsker at oversætte en af opskrifterne til et andet sprog, spørg venligst om lov.

*****

In English 

The earrings measure approx. 4 cm.

Materials

Yarn that fits hook size 2 mm.
Black or grey yarn for embroidery
Fiberfill
Earring hooks

Abbreviations (US terms)

ch = chain
sc = single stitich
sts = stitches
rnd = round
dec = decrease (2 single stitsches together)

Head and hat are crocheted in one piece. Work in continuous rounds. 

With color "nude"

ch 2
Rnd 1: 6 sc in 1st ch = 6 sts.
Rnd 2: 2 sc in each st = 12 sts.
Rnd 3: *2 sc in next st, sc in next st* - rep from * to * = 18 sts.
Rnd 4: 1 sc in all sc - but in the back loop = 18 sts.
Rnd 5: 1 sc in each sc ? 18 sts.

Change to red yarn and:

Rnd 6-7: 1 sc in each sc = 18 sts.
Rnd 8: *2 sc, dec 1* - rep from * to * = 14 sts.
Rnd 9: sc in each sc = 14 sts.
Rnd 10: *dec 1, sc in the next 2 sts* - rep from * to * = 10 sts.

Stuff with fiberfill

Rnd 11: sc in each sc = 10 sts.
Rnd 12: *2 sc, dec 1* - rep from * to * and make 1 sc in each of the last two sts = 8 sts.
Rnd 13: 1 sc in each sc = 8 sts. 
Rnd 14: *2 sc, dec 1* - rep from * to * = 6 sts.
Rnd 15: sc in each sc = 6 sts 

Fasten off
Sew the hat together and leave a long tail for sewing the Santa on the earring hook. 

Now make the nose

With nude:

ch 2
Rnd 1: 1 sc in the 1st ch = 6 sts
Rnd 2: 2 sc in each st = 12 sts

Fasten off.

Sew the nose on Santa
With black yarn emrbroid mouth
Sew earring hook to Santa

Make one more earring. 

Copyright: By Hjorth Sisters
For personal use only - and not mass production.
Du not post the pattern in other places on the internet.
You may sell your products made with the pattern.
If you want to translate the pattern into another language, please let us know and send us an email.





torsdag den 10. december 2020

DIY: Hæklet flagranke

 


Flagranken er festlig - især til fødselsdag, men også som pynt på juletræet. Endelig kan man hækle en eller to flag, som pynt på fx pakker. 

Flagene måler ca. 7 x 5,5 cm og er her hæklet i bomuld. De kan også hækles i andre fibre. 

Materialer

Bomuldsgarn 8/4 eller en anden fiber. Her er anvendt 1 nøgle rød (Cotton 8 Junior farve 1412) og 1 nøgle hvidt. 

Hæklenål 3 mm

Nål til at hæfte ender med

Vokset bomuldstråd til at hænge flagene fast på. Alternativer kunne også være tyndt satinbånd eller postgarn. 

Forkortelser

m = maske
lm = luftmaske
fm = fastmaske
stgm = stangmaske
km = kædemaske
boble = hækle en stem i fm, men træk ikke garnet gennem de to sidste løkker. Lav endnu en stgm, og lad igen være med at trække garnet gennem de to sidste løkker. Nu har du 3 løkker på nålen. Fortsæt til du har 5 løkker. Træk nu garnet gennem alle 5 løkker. 

Forklaring til skemaet

B i rødt felt: boble hæklet med rødt
B i hvidt felt: boble hæklet med hvidt
Rødt felt = fastmaske, der hækles med rødt
Hvidt felt = fastmaske, der hækles med hvidt

Farveskift sker ved, at ny farve trækkes gennem den foregående maske ved sidste "gennemtrækning". 
Ved fastmasker: Når du trækker garnet gennem den sidste gang for at færdiggøre den, trækker du den nye farve gennem og har nu skiftet farve. 
Ved stgm i boblerne: Når garnet skal trækkes gennem alle 5 løkker, gøres det med den nye farve. 
TIP: Tag det røde garn både udefra og fra nøgles midte, og følg følgende beskrivelse: Eksempel række 2 og 3:

2. række: 1 fm, boble, 1 fm, boble, 1 fm, (skift farve fra rød til hvid og lad det røde garn hænge på bagsiden), boble, 1 fm (skift til rød og lad det hvide garn hænge på bagsiden), boble, 1 fm, boble, 1 fm, 1 lm, vend = 11 masker.
3. række: 5 fm, (skift farve fra rød til hvid og lad det røde garn hænge på bagsiden) 2 fm, (skift farve fra rød til hvid og lad det røde garn hænge på bagsiden) 4 fm, 1 lm, vend = 11 fastmasker

Hæklefasthed
22 fastmasker x 22 rækker = 10 x 10 cm
Hæklefastheden er ikke så vigtig, når det handler om små flag. 


Farvekoder
Når opskriften står med rødt, hækles der med rødt garn. Står skriften med sort, hækles med hvidt garn. 

Du kan vælge at hækle efter den skrevne opskrift eller hækle efter diagrammet. Du finder beskrivelsen her. Diagrammet finder du længere ned i opskriften. 


Sådan gør du

Hækl 11 lm + en lm (vendemaske) = 12 lm
1. række (retside): Hækle en fm i 2. lm fra nålen. Hækl en fm i alle lm, 1 lm, vend = 11 fm.
2. række: 1 fm, boble, 1 fm, boble, 1 fm (se TIP under Farveskift) boble, 1 fm, boble, 1 fm, boble, 1 fm, 1 lm, vend = 11 masker
3. række: 5 fm, 2 fm, 4 fm, en lm, vend = 11 fastmasker
4. række: 1 fm, boble, 1 fm, boble, 1 fm, boble, 1 fm, boble, 1 fm, boble, 1 fm, 1 lm, vend = 11 masker
5. række: 5 fm, 2 fm, 4 fm, en lm, vend = 11 fastmasker
6. række: 1 fm, boble, 1 fm, boble, 1 fm, boble, 1 fm, boble, 1 fm, boble, 1 fm, 1 lm, vend = 11 masker
7. række: 5 fm, 2 fm, 4 fm, en lm, vend = 11 fastmasker
8. række: 1 fm, boble, 1 fm, boble, 1 fm, boble, 1 fm, boble, 1 fm, boble, 1 fm, 1 lm, vend = 11 masker
9. række: en fm i alle masker, en lm, vend = 11 fastmasker
10. række: 1 fm, boble, 1 fm, boble, 1 fm, boble, 1 fm, boble, 1 fm, boble, 1 fm, 1 lm, vend = 11 masker
11. række: 5 fm, 2 fm, 4 fm, en lm, vend = 11 fastmasker
12. række: 1 fm, boble, 1 fm, boble, 1 fm, boble, 1 fm, boble, 1 fm, boble, 1 fm, 1 lm, vend = 11 masker
13. række: en fm i alle masker. I den sidste maske hækles der 3 fm (hjørne 1). Nu hækles med fastmasker langs de tre andre sider på flaget. I hjørnerne hækles 3 fm. Når du når til stedet, hvor du startede 13. række, brydes garnet. 

Hækl så mange flag, som du lyster, til en flagranke. 

Hæft alle ender. 



Diagram til flaget – læs forklaring på skemaet under Forklaring til skemaet og under OBS under flaget.


OBS:

Diagrammet læses fra venstre mod højre på ulige rækker (1, 3, 5 osv.).
Når der hækles lige rækker (2, 4, 6 osv.), læses diagrammet fra højre mod venstre. Efter række 13 fortsættes på følgende måde med rødt garn: I den sidste maske på række 13 hækles 3 fm (hjørne 1). Der hækles nu fastmasker langs de tre andre sider på flaget. I de tre andre hjørner hækles der også 3 fm. 

Når du når til stedet, hvor du startede række 13, brydes garnet. 

Hæft ender. 

Hækl så mange flag, som du lyster, til en ranke. 

Montering og færdiggørelse

Træk til sidst flagende på en line. Linen kan være et tyndt silkebånd, postgarn, en hæklet snor bestående af luftmasker eller som her, på vokset bomuldstråd. Det kan bl.a. købes hos Panduro. 



søndag den 6. december 2020

DIY: Hæklede små enkle juletræer / Crochet Christmas tree ornaments

(In English later in this post) 


Disse små hæklede juletræer har efterhånden en del år på bagen. Opskriften er fra 2014 og har været et af de mest besøgt på Photomusen. 

Nu har vi valgt at dele opskriften på vores fælles blog også. 


Materialer

Garn: Man kan bruge alle slags garntyper. Her er brugt uldgarn. Her er brugt to farver: En til træ og en til stamme.

Hæklenål: Vælg en tykkelse, der passer til det valgte garn. Vælg en nål, som giver en meget fast struktur. 

Træperle til toppen 

Postgarn eller andet garn til ophæng.


Forkortelser

fm = fastmaske
lm = luftmaske

Juletræet

1. rk:  2 lm
2. rk: 2 fm i 2. lm fra nålen, 1 lm (vendemaske) - vend
3. rk: 1 fm, 2 fm i sidste fm, 1 lm - vend
4. rk: 2 fm, 2 fm i sidste fm, 1 lm - vend
5. rk: 3 fm, 2 fm i sidste fm, 1 lm - vend
6. rk: 4 fm, 2 fm i sidste fm, 1 lm - vend
7. rk: 5 fm, 2 fm i sidste fm, 1 lm - vend
8. rk: 6 fm, 2 fm i sidste fm, 1 lm - vend
9. rk: 7 fm, 2 fm i sidste fm, 1 lm - vend
10. rk: 8 fm, 2 fm i sidste fm, 1 lm - vend
11. rk: 9 fm, 2 fm i sidste fm, 1 lm - vend
12. rk: 10 fm, 2 fm i sidste fm, 1 lm - vend
13. rk: 11 fm, 2 fm i sidste fm, 1 lm - vend
14. rk: 12 fm, 2 fm i sidste fm, 1 lm - vend
15. rk: 13 fm, 2 fm i sidste fm, 1 lm - vend

Bryd ikke garnet. 

Nu er du klar til at hækle en fm-kant rundt om træet. Forsæt op langs siden. Hækl 3 fm i toppen af træet og fortsæt ned langs den anden side. Hækl 2 fm i sidste maske på siden og bryd garnet. Hæft enden. 

Stamme

Find midten af træet og hækl 4 fm og 1 lm. Vend arbejdet og hækl igen 4 fm. Bryd garnet og hæft ender. 

Ophæng

Jeg har brugt groft postgarn til ophænget. Jeg delte snoren, så denne blev lidt tyndere. Kom snoren igennem toppen af træet og sæt perlen på. Bind knude øverst. 

Hvis du synes, at dit træ er lidt "slattent", er det en god ide at hækle en magen til og sy dem sammen. Det giver et mere fast træ, der ikke bøjer.




Al materiale på bloggen tilhører By Hjorth Sisters. Det gælder såvel billeder som opskrifter. Opskrifterne må bruges til privatbrug og ikke til produktion med salg for øje. De må heller ikke gengives andre steder. 
Hvis du anvender en af vores hækle- eller strikkeopskrifter, må du meget gerne linke til vores blog. Hvis du ønsker at oversætte en af opskrifterne til et andet sprog, spørg venligst om lov.

*****


In English


Materials

Yarn: You can use all types of yarn. 

Hook: Use yarn that matches your yarn. It is a good idea to make sure that the structure becomes "firm". 

Bead for the top of the tree. 

Juteyarn for the hanging look - or something that you like. It could also be satin ribbon. 


Abbreviations (US term) 

ch = chain
sc = single stitch
sts = stitches
st = stitch 
inc = increase (make 2 sc in the same st)

Pattern

Ch 2
2. row: 2 sc in the first ch, ch1 - turn
3. row: 1 sc, inc, ch 1 - turn
4. row: 2 sc, inc, ch 1 - turn
5. row: 3 sc, inc, ch 1 - turn
6. row: 4 sc, inc, ch 1 - turn
7. row: 5 sc, inc, ch 1 - turn
8. row: 6 sc, inc, ch 1 - turn
9. row: 7 sc, inc, ch 1 - turn
10. row: 8 sc, inc, ch 1 - turn
11. row: 9 sc, inc, ch 1 - turn
12. row: 10 sc, inc, ch 1 - turn
13. row: 11 sc, inc, ch 1 - turn
14. row: 12 sc, inc, ch 1 - turn
15. row: 13 sc, inc, ch 1 - turn

Don't break the yarn. 
Now your are ready to crochet around the triangle. 
Make sc around the triangle. In the corners you have to make 3 sc. 
Break the yarn and weave in ends. 

It you want the tree to be even more firm and have a symmetric front and back, you can crochet 2 christmas trees and sew them together so the right side will be visible. 

Trunk

Find the 4 sts in the middel of the site, where you ended the triangle
Make 4 sc in these sts, ch 1 and turn
Make 4 sc, break the yarn and weave in ends. 

Now you make the hanging look using a piece of yarn and a bead. Tie a knot at the top. 



Copyright: By Hjorth Sisters
For personal use only - and not mass production.
Du not post the pattern in other places on the internet.
You may sell your products made with the pattern.
If you want to translate the pattern into another language, please let us know and send us an email.

fredag den 4. december 2020

DIY: Den glemte keglenisse


I 2017 så denne keglenisse for første gang dagens lys. 
Han opstod lidt ved et tilfælde dengang. Han er ret nem at hækle, så det er et rigtig begynderprojekt. 
Skulle du have lyst til at hækle den, kommer her opskriften

Materialer


Du skal bruge 4 forskellige farver

Farve 1 = krop og hue
Farve 2 = lille glimmerkant
Farve 3 = hoved og næse
Farve 4 = pelsgarn
Farve 5 = sort garn til øjne

Krop, hoved og hue 

Her kan bruges Det kan være forskellige garntyper: Uld, akryl, bomuld. Jeg har her brugt almindeligt 8/4 bomuldsgarn. 

Kant og top på huen

Jeg har brugt en dobbelttråd pelsgarn. Brug det pelsgarn, som du synes, giver et flot og "fluffy" resultat. Hvis det er pelsgarn magen til det, jeg har brugt, anbefaler jeg at hækle med dobbelttråd for at gøre kanten på huen og toppen fyldig. 


Glimmergarn

Jeg har brugt glimmergarn, der svarer til hæklenål størrelse 2,5. Hvis du bruger tykkere garn til kroppen, kan du med fordel hækle med dobbelttråd glimmergarn.

Hæklenål

Hæklenål der passer til garnvalget. Vær opmærksom på at din hæklefasthed bliver så fast, at fyldet ikke kan ses igennem "hullerne". Det giver det pæneste resultat. Jeg har til min nisse brugt hæklenål 2,5, og min nisse er blevet ca. 21 cm høj med hue.

Fyld

Jeg har brugt almindeligt polyesterfyld fra en hovedpude.

Jeg har desuden brugt "småsten" for at få noget vægt til nissen. De er pakket ind i en lukket plastikpose. Man kan også bruge granulat.

Teknik

Når jeg skifter farve, bryder jeg garnet og hæfter enden. Der er også andre teknikker til farveskift, men det er den metode, som jeg foretrækker, da jeg synes, det giver det flotteste resultat. Hvis du mere er til en anden teknik, ser du bort fra, at jeg skriver, at man skal bryde garnet.

Forkortelser


lm = luftmaske
fm = fastmaske
m = maske
udt = udtagning (2 fastemasker i samme maske)
omg = omgang

Fremgangsmåde

Krop - farve 1

2 lm
1. omg: 6 fm i 1. lm (6m)
2. omg: 2 fm i hver m (12 m)
3. omg: *1 fm, 2 udt*. Gentag fra * - * på hele omgangen (18 m)
4. omg: *2 fm, udt*. Gentag fra * - * på hele omgangen (24 m)
5. omg: *3 fm, udt*. Gentag fra * - * på hele omgangen (30 m)
6. omg: *4 fm, udt*. Gentag fra * - * på hele omgangen (36 m)
7. omg: *15 fm, udt*. Gentag fra * - * på hele omgangen (42 m)
8. omg: 1 fm i alle maskers bagerste maskeled (42 m)

9. - 15. omg: 1 fm i alle m (42 m)
16. omg: *5 fm, 1 indt*. Gentag fra * - * på hele omgangen (36 m)
17. - 20. omg: 1 fm i hver m (36 m)
21. omg: 2 fm, 1 indt, 4 fm, 1 indt, 5 fm, 1 indt, 6 fm, 1 indt, 7 fm, 1 indt, 2 fm (31 m)

Nu stoppes nissen med fyld og evt. noget, der giver lidt ekstra vægt (fx granulat, en lukket pose med småsten, sand etc.). Fra nu af fortsættes med at komme fyld i nissen i efterhånden som der hækles opad, indtil hele nissen er hæklet færdig.

22. - 24. omg: 1 fm i hver m (31 m)

25.omg: 1 fm, 1 indt, 7 fm, 1 indt, 7 fm, 1 indt, 4 fm, 1 indt, 4 fm  (27 m)
26. - 28.omg: 1 fm i hver m (27 m)
29.omg: 4 fm, 1 indt, 4 fm, 1 indt, 5 fm, 1 indt, 3 fm, 1 indt, 3 fm (23 m)

30. omg: 1 fm i hver m (23)

31.omg: 6 fm, 1 indt, 7 fm, 1 indt, 6 fm (21)
32.- 37.omg: 1 fm i hver m (21 m) 


Bryd garnet og hæft enden.

Lille kant mellem krop og hoved - farve 2


Skift til glimmergarn

38. omg: Hækl 1 fm i hver m på hele omgangen.

Bryd garnet og hæft enden. (21 m)


Hoved - farve 3

Skift til hudfarve 

39. omg: 1 fm i hver m (21 m)
40. - 45. omg: 1 fm i hver m på hele omgangen (21 m)

Bryd garnet og hæft enden.


Hue - farve 1

Skift til farve 1


46. omg: hækl 1 fm i hver m på hele omgangen. (21 m)
47. omg: 1 fm i bagerste maskeled på hele omgangen (21 m)
48. omg: 1 fm i hver m på hele omgangen (21 m)
49. omg: 4 fm, 1 indt, 10 fm, 1 indt, 3 fm (19 m)
50. omg: 7 fm, 1 indt, 4 fm, 1 indt, 4 fm (17 m)
51. omg: 5 fm, 1 indt, 10 fm (16 m)
52. omg: 1 indt, 14 fm (15 m)
53. omg: 4 fm, 1 indt, 9 fm (14 m)
54. omg: 6 fm, 1 indt, 6 fm (13 m)
55. omg: 9 fm, 1 indt, 2 fm (12 m)
56. omg: 9 fm, 1 indt, 1 fm (11 m)
57. omg: 1 fm i alle m på omgangen (11 m)
58. omg: 5 fm, 1 indt, 4 fm (10 m)
59. omg: 1 fm i alle m på omgangen (19 m)
60. omg: 1 indt, 8 fm (9 m)
61. omg: 3 fm, 1 indt, 4 fm (8 m)
62. omg: 4 fm, 1 indt, 2 fm (7 m)
63. omg: 1 fm i alle m (7 m)

De resterende masker hækles 2 fm sammen. Bryd garnet og hæft enden.

Nu hækles fm rundt i de forrestemasker fra omg 47 med pelsgarn (farve 4)

Hæft ender. Sy sting på kryds og tværs i toppen af huen med pelsgarnet til du får en let fyldig "kvast" og hæft ender.

Næse - Farve 3

Hækle 2 lm
6 fm i 1. lm
1 fm i hver m.
1 fm i hver m

Næsten syes fast på hovedet ca. række 40-41.


Øjne - farve 5

Øjnene syes ved hjælp af franske knuder.

God fornøjelse!



Al materiale på bloggen tilhører By Hjorth Sisters. Det gælder såvel billeder som opskrifter. Opskrifterne må bruges til privatbrug og ikke til produktion med salg for øje. De må heller ikke gengives andre steder. 
Hvis du anvender en af vores hækle- eller strikkeopskrifter, må du meget gerne linke til vores blog. Hvis du ønsker at oversætte en af opskrifterne til et andet sprog, spørg venligst om lov.



søndag den 18. oktober 2020

Strikkede og hæklede græskarøreringe / Knitted and crocheted pumpkin earrings

I 2013 lavede Anja et sæt græskarøreringe, som var hæklede. Dem har vi valgt at poste her også, men i år får de hæklede græskar en strikket veninde. 

De er lavet i tynd uld, fx Blackhill Højlandsuld fra Garnudsalg, og strikket på pind 2. Vi synes, at årets strikkede udgave er ligeså uhyggelig små (og søde) som de hæklede. 

I får begge opskrifter herunder. 


In English 

In 2013 Anja crochet pumpkin earrings. They are on her blog but now we have chosen to post the pattern here as well. But this year they have got a "knitted" friend. 

For both you use a thin wool quality.





Hæklede græskarøreringe/Crochet pumpkin earrings



Materialer:
En rest af henholdsvis orange og brunt Arwetta Classic
En rest grønt garn - jeg har brugt lidt strømpegarn
Lidt fyld i form af vat, pudefyld eller garnrester
Hæklenål str. 2
Øreringskroge
Nål til at hæfte ender med

Forkortelser:
lm = luftmaske
fm = fastmaske
omg = omgang 

Fremgangsmåde:

Græskar:
Med orange garn hækles 2 lm.
1. omg.: 6 fm i den første lm = 6 fm.
2. omg.: 2 fm i alle fm = 12 fm.
3. omg.: *1 fm, 2 fm i næste fm* - gentag fra * til * = 18 fm.
4. og 5. omg.: en fm i alle fm = 18 fm.
6. omg.: *hækl 2 fm sammen, 1 fm* - gentag fra * til * = 12 fm.
Kom nu fyld i græskarret.
Skift til brunt garn.
7. omg.: hækl to fm sammen i alt 6 gange = 6 fm.
Bryd garnet og sy græskarret helt sammen.

Blad:
Hækl 4 lm med grønt garn.
Hækl derefter: 1 fm i 2 lm fra nålen, en hstgm i de to næste lm. Afslut med en km i den første lm.

Montering:
Brodér mund og øjne på græskarret.
Sy det lille blad fast øverst.
Sy øreringskrogen fast.

Lav en ørering mere magen til den første.


Al materiale på bloggen tilhører By Hjorth Sisters. Det gælder såvel billeder som opskrifter. Opskrifterne må bruges til privatbrug og ikke til produktion med salg for øje. De må heller ikke gengives andre steder. 
Hvis du anvender en af vores hækle- eller strikkeopskrifter, må du meget gerne linke til vores blog. Hvis du ønsker at oversætte en af opskrifterne til et andet sprog, spørg venligst om lov.



**********


In English

Materials:
Sock yarn in orange, brown and green.
Hook 2 mm
Needle
Fiberfill
Earring hooks

Abbreviations (US terms):
ch = chain
sc = single stitch
rnd = round
sc2tog = two single stitch together 

Pumpkin:
Work in continuous rounds.

With orange ch 2.
Rnd 1: work 6 sc in first ch = 6 sts.
Rnd 2: work 2 sc in each st around = 12 sts.
Rnd 3: *2 sc in next st, sc in next st, rep from * around = 18 sts.
Rnd 4 and 5: sc in each st around.
Rnd 6: *Sc2tog, sc in the next sts, rep from * around = 12 sts.
Stuff with fiberfill.
Rnd 7: With brown Sc2tog 6 times = 6 sts.
Fasten off.
Sew the pumpkin together.

Leaf:
With green ch 4.
1 sc in the second ch from the hook, 1 hdc (htr in english terms) in the next 2 ch. Work 1 sl st in the last ch. Fasten of.

Finishing:
With brown yarn embroider mouth and eyes.
Sew leaf to pumpkin.
Sew earring hook to pumpkin.


Copyright: By Hjorth Sisters
For personal use only - and not mass production.
Du not post the pattern in other places on the internet.
You may sell your products made with the pattern.
If you want to translate the pattern into another language, please let us know and send us an email.





Strikkede græskarøreringe/Knitted pumpkin earrings




Materialer:

Rester af tyndt uldgarn med en løbelængde på ca 250-300 m pr. 50 gram i farverne orange, brun og grøn. 
Strømpepinde eller rundpind str. 2 mm
Lidt polyesterfyld eller garnrester til at fylde græskarrene med. 
Nål
2 øreringkroge med kugle


Strikkefasthed:

Strikkefastheden er ikke vigtig, da der er tale om pynt. Det vigtige er, at du strikker så fast, at man ikke kan se fyldet gennem hullerne. Kan man det, prøv da med finere pinde.


Forkortelser:

r = ret
udt = udtagning. Saml lænken op mellem de to masker og strik den drejet ret.
lls = tag to masker ret løst af en ad gangen og strik dem drejet ret sammen
2 r sm = 2 ret sammen.
omg: omgang.
gg: gange


Fremgangsmåde:

Græskar:

Slå 12 masker op og fordel dem på strømpepindene eller på rundpinden.
1. omg: ret over alle masker = 12 masker
2. omg: *2 r, udt, 1 r* - gentag fra * til * 4 gg = 16 masker
3. omg: ret over alle masker = 16 masker
4. omg: * 1 r, udt, 2 r, udt, 1 r* - gentag fra * til * 4 gg = 24 masker

5. - 7. omg: ret over alle masker = 24 masker
8. omg: * 1 r, lls, 2 r sm, 1 r* - gentag fra * til * 4 gg = 16 masker
9. omg: ret over alle masker = 16 masker
10. omg: *1r, 2 r sm, 1 r* - gentag fra * til * 4 gg = 12 masker
Luk alle masker af. 

Blad:
Slå 5 masker op.
Strik en pind ret.
Luk alle masker af.


Montering:

Fyld græskarret med lidt polyesterfyld eller garnrester og sy det sammen både i opslagskanten og i aflukningen.
Med brun broderes der sting ud fra det ene lukkede hul.
Sy bladet fast i enden af græskarret, hvor du broderede en brune del.
Hæft ender.
Med brun broderes øjne og mund på græskarret.
Til sidst sys øreringekrogen fast.


Al materiale på bloggen tilhører By Hjorth Sisters. Det gælder såvel billeder som opskrifter. Opskrifterne må bruges til privatbrug og ikke til produktion med salg for øje. De må heller ikke gengives andre steder. 
Hvis du anvender en af vores hækle- eller strikkeopskrifter, må du meget gerne linke til vores blog. Hvis du ønsker at oversætte en af opskrifterne til et andet sprog, spørg venligst om lov.



**********


In English

Materials:
Left overs of thin wool (250-300 meters pr 50 gram) in orange, brown an green
Double pointed needles or circular needle
Sewing needle
Fiberfill
2 earring hooks

Abbreviations:
st =stitch
k = knit
M1L = From the front, pick up the running thread between the stitches with the left needle and knit into the back of the loop.
k2tog = knit 2 st together.
ssk: slip slip knit. Slip 2 st as if to knit and then knit them together through the back loop.
rd: round

How to knit the pumpkin:
Cast on 12 stitches and spread them on double pointed needles or on a circular needle.
Rd 1: k12 = 12 st
Rd 2: *k2, M1L, k1* - repeat from * to * 4 times = 16 st
Rd 3: k16 = 16 st
Rd 4: *k1, M1L, k2, M1L, k1* - repeat from * to * 4 times = 24 st
Rd 5 - 7: k24 = 24 st
Rd 8: *k1 ssk, k2tog, k1* - repeat from * to * 4 times = 16 st
Rd 9: k16 = 16 st
Rd 10: *k1, k2tog, k1* - repeat from * to * 4 times = 12 st
Bind off. 


Leaf:
Cast on 5 stitches.
Knit 5
Bind off. 


Finishing:
Stuff the pumpkin with fiber fill and sew the two holes together.
With brown yarn embroider mouth and eyes.
Sew leaf to pumpkin.
Sew earring hook to pumpkin.


Copyright: By Hjorth Sisters
For personal use only - and not mass production.
Du not post the pattern in other places on the internet.
You may sell your products made with the pattern.
If you want to translate the pattern into another language, please let us know and send us an email.

lørdag den 25. april 2020

Et flammende shout-out!

Lad det være sagt med det samme: Vi elsker at følge med i forskellige strikkepodcasts på YouTube! 

Da vi opdagede denne nye verden, var der ikke mange danske strikkepodcastere. Lige nu fødes der flere og flere nye, og det er herligt! De har fællestræk, men de er også forskellige på hver sin måde.

En af de "ældre" podcasts er "Flammende Pinde", som vi har fulgt i et godt stykke tid. Den bestyres af den karismatiske, farverige og varme Hanne Just. Hanne fortæller om sine egne personlige udfordringer og om sit eget strikkeliv, der er præget af en udpræget kærlighed til farver. Derudover er Hanne også "ude i felten", hvor hun besøger og interviewer designere og garnforhandlere. Hun har blandt andet besøgt vores egen Charlotte Kaae og den berømte Stephen West. Nogle af vores personlige yndlingsepisoder er dem, hvor hun besøger Garnudsalg i Gug. 
Hanne er en god interviewer og hun stiller relevante, skarpe og dybdegående spørgsmål, og man kan mærke, at hun har noget på hjerte. 



I sin nyeste og meget personlige episode har hun blandt andet valgt at præsentere nogle af sine største "Insta-idoler". En af dem er os! 

Det er en stor ære! Vi blev i hvert fald varme i kinderne af at blive karakteriseret som charmerende, cute og gavmild. Hun beskriver vores projekter som skøre, sjove og anderledes, hvilket præcis er sådan, vi elsker at vores projekter ses. TAK Hanne! 

Det er generelt et fantastisk personligt afsnit, som giver et billede af, hvordan det også er at være menneske - og ikke mindst podcaster i "offentlighed". 




Hvis ikke du kender Hanne Just og "Flammende Pinde", så tag et kig på kanalen. Vi giver den i hvert fald vores varmeste anbefalinger.

Vi vil også sige velkommen til alle de nye Instagram-følgere, som kom i kølvandet på den positive omtale.